*最適な表示のため、PCでのご閲覧を推奨いたします。For the best experience, please view on a PC. 더 나은 환경에서 보시려면 PC 이용을 추천드립니다.
JEWELRY
CG
SCULPTURE
CANDLE
DRAWING
MC
TRANSLATION
KOREAN
MUSIC
SEIN
2001年、韓国ソウル生まれ。
4歳から美術を学び、小学生時代には4ヵ国語を習得。
中学では吹奏楽部に所属し、高校では美術部の部長として展示や芸術活動に励む。
特に立体美術に興味を抱き、日本の多摩美術大学工芸学科金属プログラムでジュエリーデザインと制作技術を学ぶ。
大学時代には、翻訳、通訳、韓国語の司会、アルバイトでの外国語接客などの経験を積んだ。
また友人の映画に楽曲提供を行ったことをきっかけに音楽にも興味を持つ。
卒業後は、アートと語学を組み合わせた表現の可能性を追求し、個人で様々な作品を制作しながら韓国語講師としても活動。
Born in Seoul, South Korea, in 2001,
I began studying art at the age of four and acquired proficiency in four languages during elementary school.
In middle school, I was a member of the orchestra, and in high school, I served as the president of the art club, engaging in various exhibitions and artistic activities.
I developed a particular interest in three-dimensional art and studied jewelry design and production techniques in the Metal Program at Tama Art University in Japan.
During my university years, I gained experience in translation, interpretation, serving as a Korean MC, and customer service in foreign languages through part-time jobs. Additionally, I became interested in music after providing a soundtrack for a friend's film.
After graduating, I pursue the possibilities of expression that combine art and language while creating various works individually and working as a Korean language instructor.
2001년, 한국 서울에서 출생.
4세부터 미술을 배우기 시작해, 초등학교 시절 4개 국어 습득.
중학교에서 관현악부에 소속, 고등학교에서는 미술부장으로 전시 및 다양한 예술 활동 기획.
특히 입체 미술에 관심을 가지고 일본의 도쿄 타마미술대학 공예학과 금속 프로그램에서 주얼리 디자인과 제작 기술을 연구.
대학 시절에는 통번역, 한국어 사회자, 아르바이트로 외국어 고객 응대 등의 경험을 쌓음.
또한 친구의 영화에 음악을 제공한 것을 계기로 음악에도 관심을 가지게 됨.
졸업 후에는 예술과 언어를 결합한 표현의 가능성을 추구하며 다양한 작품을 제작하며, 한국어 강사로도 활동하고 있음.